Шмидт, Яков Иванович
Яков Иванович Шмидт | |
---|---|
Isaak Jakob Schmidt | |
Төрсн җил-өдрнь | 14 Хулһн сарин 1779 |
Төрсн һазр | АмстердамКатегория:Персоналии по алфавитуКатегория:Родившиеся в Амстердаме, Нидерланды |
Нас барсн җил-өдрнь | 27 Ноха сарин 1847 (67 наслсмн) |
Нас барсн һазрнь | Россия) |
Орнь | Российская империя |
Шинҗлх ухана салврнь | востоковедение |
Шаңнлнь | |
Медиафайлы на РУВИКИ.Медиа |
Яков Иванович Шмидт (төрсн нернь Исаак Якоб Шмидт 1779 14 октября
, Амстердам балһсн, 27 августа 1847Категория:Персоналии по алфавиту өңгрснь өңгрснь, Әрәсә) — Орс болн немшин дорд үзгин судлач, орчулач, Моңһлч, Төвд судлач, Бурхна шаҗна эрдмт-номт. Яков Шмидт урн зокал судллыг шинҗлх уханд түрүн болҗ невтрүлсн күн бәәҗ.Намтрнь
Немш болн орс номт Яков Иванович Шмидт Амстердам балһснд төрв; хулдачин көвүн бәәсн бәәҗ. 1795 җилд Францин церг Нидерландыг эзлхлә, эцкнь ядурад, Шмидт хәр һазрт одад, 1798 җилд Әрәсәд ирҗ, хулдын алвнд көдлҗ бәәв. Аҗл-кергин талар тер Тең хойрин хоорндк нүүдлч йос-суртл, заң-заңшлыг судлхд хаңһлта бәәсн болад, эн цагас эклҗ шинҗлх ухана талар көгҗҗ эклсн медәһән улм делгрүлв.
1811 җилин экәр Шмидт Францин церг өөрдәд ирсәр тер тендәс нүүх болв. Түүнә ик һар бичмл, модн сиилврин цуглулһ Москваһин һалд уга болҗ. Тер Санкт-Петербургд ирхдән хулдын көдлмшәс оңддан Шин Герәг моңһл, хальмг келәр орчулх көдлмшиг Шмидт даалһсн Библин ниигмлгин нирвин алвн даалһвриг күцәҗ бәәв.
1819 җилд Шмидт хулдыг оркҗ, шинҗлх ухана судлһанд бийән зөрүлҗ. 1827 җилд һарсн Шин Герәһин моңһл, хальмг кел деерк хойр орчулһ, Моңһл, Төвдин түүк, урн зокалын кедүхн бүтәлиг «Über die Verwandtschaft der gnostisch-theosophischen Lehren mit den Religions-Systemen des Orients, vorzüglich des Buddhaismus» (СПб., 1828)-нь Бурхна шаҗна шинҗлх ухана түрүңк бүтәлмүдин негн болна.
«Forschungen im Gebiet der ältesten religiösen, politischen und litterarischen Bildungsgeschichte der Völker Mittelasiens, vorzüglich der Mongolen und Tibeter» (СПб., 1829) болн «Würdigung und Abfortigung der Klaprothschen sogen. Beleuchtung und Widerlegung seiner Forschungen im Gebiet der Geschichte der Völker Mittelasiens», Росток балһсна ик сурһулин докторин цол Шмидтд күргҗ олһулв.
Түүнә 1662 җилин Санан-Сецнә (Саган-Сэцэн) моңһл шастрин орчулһ болсн «Дорд үзгин моңһлчудын түүк» (Санкт-Петербург, 1829) Санкт-Петербургин Шинҗлх ухана академин оньгиг татад, түүг Шинҗлх ухана академин дорд үзгин урн зокал болн эрт эдллин академикин дарук болн суңһҗ.
Немҗ дурдхд, тер түрүңк «Моңһл келнә дүрмиг» (1831, орс, немш келн деер) һарһв; «Моңһл-Немш-Орс толь-бичиг» (1835); «Геср хаана баатрльг йовдлмуд» (1836, немш орчулһта, өдгә цагин шинҗлх уханд «Медәтә, медә угаг йилһгч судр) гидг төвд зокалыг немш орчулһтаһар кевлүлҗ барлв. Мөн Орсин Библин Ниигмлгәс (Русское библейское общество) һарһсн орчулһиг кев.
Чинрнь
Шмидтин бүтәл зөвкн үндсн сүүриг тәвәд, зогсл уга шинҗлх ухана моңһл судллын цаарандк көгҗлиг икихн тодрхалсн бәәнә.
Судлһана объектын хүвд моңһл судллын нег онцлг шинҗнь Хальмг, Моңһлмудын судлһана объект болх «мана нутгин улс» болн «хәрин Азин улсиг» судлхд зааг зааһад уга йовдл болна. Үүнә зергцә Төвд судлл, Бурхна шаҗна судллыг эрк биш немр болҗ керглх юмн.
Үндснә сурһульмудын тускар моңһл судллын нег онцлг-шинҗнь 1980-ад җил күртл үндсн ач-холвгдлнь илркә бәәсн Орс, немш сурһульмудыг көгҗүлх үндсн сүүр тәвгдсн йовдл болна.
Бүтәлмүднь
- Evangelium St. Mathaei in linguam Calmucco-Mongolicam translatum ab Isaaco Jacobo Schmidt, cura et studio Societatis Biblicae Ruthenicae typis impressum, Petropoli 1815;
- Account of the manner in which the study of the Gospel was, by the power of God, made the means of awakening two Saisangs (Mongolian nobles or princes), of the Chorinian Buräts; extracted from a report sent by Brother Isaac Jacob Schmidt, of the Church of the United Brethren, and Treasurer to the Bible Society at Petersburg, to the Elders Conference of the Unity, in: Periodical accounts 6, 1817, 466—473
- Kurze Darstellung der christlichen Glaubenslehre, St. Petersburg 1817
- Christliche Tractätlein zur Bekehrung der Burjäten, in zwey Abtheilungen, St. Petersburg 1818
- Einwürfe gegen die Hypothesen des Herrn Hofr. Klaproth: Über Sprache und Schrift der Uiguren (siehe dessen Reise 2ter Band Seite 481 Halle und Berlin 1814). Von Jos. Jac. Schmidt in St. Petersburg, in: Fundgruben des Orients 6, 1818, 321—338
- Das Evangelium Matthaei in die Mongolische Sprache/ übers. von I. J. Schmidt, St. Petersburg, 1819
- Das Evangelium Johannis in die Mongolische Sprache/ übers. von I. J. Schmidt, St. Petersburg, 1819
- Die Apostelgeschichte in die Kalmükische Sprache/ übers. von I. J. Schmidt, 1820
- Das Evangelium Matthaei in die Kalmükische Sprache/ übers. von I. J. Schmidt, St. Petersburg, 1820
- Das Evangelium Johannis in die Kalmükische Sprache/ übers. von I. J. Schmidt, St. Petersburg, 1820
- Die Apostelgeschichte in die Mongolische Sprache/ übers. von I. J. Schmidt, 1820
- Die Evangelien Marci und Lucae in die Kalmükische Sprache/ übers. von I. J. Schmidt, 1821 (?);
- Die Evangelien Marci und Lucae in die Mongolische Sprache/ übers. von I. J. Schmidt], 1821;
- Extrait d’une lettre de M. Schmidt, datée de Saint-Pétersbourg, 13/25 octobre 1820, in: JA 1, 1822, 182—184
- Extrait d’une lettre de M. Schmidt, à M., sur quelques sujets relatifs à l’histoire et à la littérature mongoles, 10/ 22 octobre 1820, St.-Pétersbourg, Dec. 1822, in: JA 1, 1822, 320—334
- Alphabet et syllabaire devanagari, nommé Landsa, avec la transcription en tibétain et en Mongol, d’après un exemplaire imprimé de M. Is. Jac. Schmidt et exécuté lithographiquement par Jacques Rakhonin. St.-Pétersbourg 1822
- Extrait d’une lettre de M. Schmidt, de St. Pétersbourg, addressée à M. Klaproth, en réponse à l’Examen des extraits d’une Histoire des khans Mongols, Paris 1823 (auch in JA 3, 1823, 107—113).
- Forschungen im Gebiete der älteren religiösen, politischen und literärischen Bildungsgeschichte der Völker Mittel-Asiens, vorzüglich der Mongolen und Tibeter, St. Petersburg, Leipzig 1824
- Philologisch-kritische Zugabe zu den von Herrn Abel-Rémusat bekannt gemachten, in den Königlich-Französischen Archiven befindlichen zwei mongolischen Original-Briefen der Könige von Persien Argun und Öldshaitu an Philipp den Schönen, St. Petersburg 1824
- I. J. Schmidt’s Würdigung und Abfertigung der Klaprothschen sogenannten Beleuchtung und Widerlegung seiner Forschungen im Gebiete der Geschichte der Völker Mittel-Asiens, Leipzig 1826
- Neues Testament in Kalmükischer Sprache, 1827 (?).
- Neues Testament in Mongolischer Sprache, 1827 (?).
- Über die Verwandtschaft der gnostisch-theosophischen Lehren mit den Religions-Systemen des Orients, vorzüglich des Buddhaismus, Leipzig 1828
- Über das Wort Bedola (oder Bedolach). Gen. II: 11-12 und Num. XI, 7, in: Leipziger Literatur-Zeitung, 1828, 924 f.
- Geschichte der Ost-Mongolen und ihres Fürstenhauses, verfasst von Ssanang Ssetsen Chungtaidschi der Ordus; aus dem Mongolischen übersetzt und mit dem Originaltexte, nebst Anmerkungen, Erläuterungen und Citaten aus andern unedirten Originalwerken herausgegeben, St. Petersburg, Leipzig 1829
- Über den Nutzen des Studiums der ostasiatischen Sprachen überhaupt und in besonderer Beziehung auf Rußland, in: St. Petersburgische Zeitung, 1829, Nr. 17, 93-94
- Anzeige einer von der Regierung neu-erworbenen Sammlung orientalischer Werke, in: St. Petersburgische Zeitung, 1830, 88-90
- Grammatik der Mongolischen Sprache, St. Petersburg, 1831
- История Тибета и Кукунора (Кĕкенора или Тангутской области), с древнейших времен до XIII столетия по Р. Х. — Перевод с китайского монаха Иакинфа Бичурина. Из донесения Г-на Адюнкта Шмита, читанного в заседании 3 Фев. 1830 г., в: Чтения императорской Академии наук. Отделения наук истор., филол., кн. 1, 1831, 33-39;
- О некоторых основных положениях буддизма. Читано Г-ном Шмитом в заседание 9-го Декабря 1829 года, в: Чтения императорской Академии наук. Отделения наук истор., филол., кн. 1, 1831, 40-51
- Руководство для изучения Монгольского языка, составленное Г-ном Шмитом. Извлечено из донесения Г-на Шмита, читанного 17 марта 1830 г., в: Чтения императорской Академии наук. Отделения наук истор., филол., кн. 1, 1831, 94-99
- О происхождении тибетских письмен. Читано Г. Шмитом 15-го Мая 1829 года, в: Чтения императорской Академии наук. Отделения наук истор., филол., кн. 1, 1831, 100—103
- Грамматика Монгольского языка, СПб, 1832
- Notice sur une médaille mongole de Ghazan khan, traduit de l’allemand par M. Jacquet, in: Nouveau Journal asiatique 8, 1831, 344—348
- Über den Ursprung der tibetischen Schrift, in: Mémoires de l’Academie impériale des sciences de St. Pétersbourg VI, 1, 1832, 41-54
- Über einige Grundlehren des Buddhaismus, in: Mémoires de l’Académie impériale des sciences de St. Pétersbourg, VI, 1, 1832, 89-120 u. 221—262
- Anfang der Sanskrit-Studien in Rußland, in: St. Petersburgische Zeitung, 1833, 209, 819—820
- Über die sogenannte dritte Welt der Buddhaisten, in: Mémoires de l’Académie impériale des sciences de St. Pétersbourg, VI, 2, 1834, 1-39
- Über die tausend Buddhas einer Weltperiode der Einwohnung oder gleichmäßiger Dauer, in: Mémoires de l’Académie impériale des sciences de St. Pétersbourg, VI, 2, 1834, 41-86
- Die Volksstämme der Mongolen: als Beitrag zur Geschichte dieses Volkes und seines Fürstenhauses [I], in: Mémoires de l’Académie impériale des sciences de St. Pétersbourg, VI, 2, 1834, 409—477
- Bericht über eine Inschrift der ältesten Zeit der Mongolen-Herrschaft, in: Mémoires de l’Académie impériale des sciences de St. Pétersbourg, VI, 2, 1834, 243—256
- Ursprung des Namens Mandschu, in: St. Petersburgische Zeitung, 1834, Nr. 253, 1006
- Mongolisch-Deutsch-Russisches Wörterbuch: nebst einem deutschen und einem russischen Wortregister = Монгольско-немецко-российский словарь: с присовокуплением немецкаго и русскаго алфавитных списков. СПб, 1835
- Über die Naturansicht der alten Völker, in: St. Petersburgische Zeitung, 1835, 5, 20-22;
- Mitarbeit am Enciklopediceskij Leksikon, Sanktpeterburg 1835—1836
- Studium des Sanskrit in Russland, in: St. Petersburgische Zeitung, 1836, 65, 278;
- Über den Lamaismus und die Bedeutungslosigkeit dieser Benennung, in: Bulletin scientifique publié par l’Académie impériale des sciences de Saint-Pétersbourg 1, 1836, 11-14;
- Über die Begründung des tibetischen Sprachstudiums in Rußland und die Herausgabe der dazu nöthigen Hülfswerke, in: Bulletin scientifique publié par l’Académie impériale des sciences de Saint-Pétersbourg 1, 1836, 28-31;
- Über das Mahâjâna und Pradschnâ-Pâramita der Bauddhen, in: Mémoires de l’Académie impériale des sciences de St. Pétersbourg, VI, 4, 1836, 145—149;
- Die Thaten des Vertilgers der zehn Übel in den zehn Gegenden, des verdienstvollen Helden Bogda Gesser Chan: eine mongolische Heldensage: nach einem in Peking gedruckten Exemplare / Podvigi ispolnennago zaslug geroja Bogdy Gesser Chana, St. Petersburg 1836
- Die Thaten Bogda Gesser Chan’s, des Vertilgers der Wurzel der zehn Übel in den zehn Gegenden: eine ostasiatische Heldensage, St. Petersburg, Leipzig 1839.
- Über die Heroen des vorgeschichtlichen Alterthums, in: Bulletin scientifique publié par l’Académie impériale des sciences de Saint-Pétersbourg 2, 1837, 52-60;
- Note sur quelques monnaies géorgiennes du Musée asiatique et sur une inscription tibétaine d’Edchmiadzin, par M. Brosset (lu le 25 août 1837), in: Bulletin scientifique publié par l’Académie impériale des sciences de Saint-Pétersbourg 2, 1837, 381—384;
- Ueber einige Eigenthümlichkeiten der Tibetischen Sprache u. Schrift, in: Bulletin scientifique publié par l’Académie impériale des sciences de Saint-Pétersbourg 3, 1838, 225—231;
- Grammatik der Tibetischen Sprache, St. Petersburg, 1839;
- Грамматика тибетсково языка, сочиненная Я. Шмидтом, СПб, 1839
- Beleuchtung einer neuen Übersetzung der Mongolischen Inschrift auf dem bekannten Denkmale Tschings Chan’s, in: St. Petersburgische Zeitung, 1839, 214, 1019—1020;
- О новом переводе монгольской надписи на известном памятнике Чингис-Хана, в: Санктпетербургския Ведомости, 1839, 224, 1013—1014
- Процесс о Монгольской надписи на памятнике Чингис-Хана: О новом переводе монгольской надписи на известном памятнике Чингис-Хана, в: Отечественные записки, 7, 1839, 27-33;
- Bericht über eine deutsche Übersetzung der mongolischen Helden-Sage «Die Thaten Gesser Chan’s», in: Bulletin scientifique publié par l’Académie impériale des sciences de Saint-Pétersbourg 6, 1840, 26-30
- Kritischer Versuch zur Feststellung der Ära und der ersten geschichtlichen Momente des Buddhaismus, in: Bulletin scientifique publié par l’Académie impériale des sciences de Saint-Pétersbourg 6, 1840, 353—368
- Geschichte der Goldenen Horde in Kiptschak, das ist: der Mongolen in Rußland, Pesth 1840, 602—642;
- Tibetisch-deutsches Wörterbuch: Nebst deutschem Wortregister, St. Petersburg, Leipzig 1841;
- Neue Erläuterungen über den Ursprung des Namens Mandschu, in: Bulletin scientifique publié par l’Académie impériale des sciences de Saint-Pétersbourg 8, 1841, 376—383
- Sur un ouvrage tibétain, traduit en allemand par M. Schmidt (lu le 17 décembre 1841), in: Bulletin scientifique publié par l’Académie impériale des sciences de Saint-Pétersbourg 10, 1842, 46-48;
- Тибетско-русский словарь, СПб, 1843
- Dsanglun oder der Weise und der Thor; Aus dem Tibetanischen übersetzt und mit dem Originaltexte herausgegeben. Th. 1: Der Tibetanische Text nebst der Vorrede; Th. 2: Die Übersetzung, St. Petersburg, Leipzig 1843
- Neueste Bereicherung der tibetisch-mongolischen Abtheilung des Asiatischen Museums der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, in: Bulletin scientifique publié par l’Académie impériale des sciences de Saint-Pétersbourg 1, 1844, 46-48
- Index des Kandjur, St. Petersburg, 1845.
- Монгольская квадратная надпись из времен монгольского владычества, в: Санктпетербургские ведомости, 1846, 249, 1095—1096.
- Монгольская квадратная надпись из времен монгольского владычества, в: Библиотека для чтения 79, 1846, III, 1-5.
- Разбор сочинения г. профессора Ковалевскаго под заглавием: Монгольско-русско-французский словарь, составленный г. академиком Шмидтом, в: XV присуждение награды Демидова, 1846, 77-83
- Verzeichniss der tibetischen Handschriften und Holzdrucke im Asiatischen Museum der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, in: Bulletin de la classe des sciences histor. 4, 1848, 81-125.
- Ueber eine Mongolische Quadratinschrift aus der Regierungszeit der Mongolischen Dynastie Juan in China, in: Bulletin de la classe des sciences histor. 4, 1848, 129—141.
Темдглл
Ном-зү
- Шмидт, Яков Иванович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.Категория:Материалы ЭСБЕ
- РУВИКИ:Статьи с оригиналом имени без шаблона lang-XX
- Төрсн күмс 14 Хулһн сарин
- Төрсн күмс дотр 1779 җилд
- Нас барсн күмс 27 Ноха сарин
- Нас барсн күмс дотр 1847 җилд
- Цаһан толһан дараһар даралсн хүв күн
- В Санкт-Петербурге
- Цаһан толһан дараһар даралсн хүв улс
- Цаһан толһан дараһар даралсн номтрин нерд
- Articles containing German-language text
- Цаһан толһан дараһар даралсн хүв әмтн
- 14 Хулһн сарин төрсн
- 1779 году төрсн
- 27 Ноха сарин
- 1847 году